Tous les articles par pascale.moiron

WORKING PROGRAMME BETWEEN SLOVENIA AND THE REUNION ISLAND par Pascale Bravo

The students of the English European option had a year project dealing with the protection of the environment. The main question was: “How to manage tourism and agriculture in a protected area?”. To answer this question, two group mobilities had been organised in order to work on the rules of national parks, in Slovenia and on Reunion Island.

First, we went to Slovenia in October 2024. We joined the students of the high school of Idrija, our partner establishment, at the national park of Triglav. We made water analysis to evaluate the pollution coming from agricultural or touristic activities. We worked on the Slovenian rules which protect the environment, and ended with a visit of a farm to understand how they work with these rules. 

workshop of water analysis
Workshop in the farm

Then, we had been hosted by the student of Idrija and went to their high school for jobshadowing. We also started the redaction of an e-book gathering all the knowledge we collected.

The high school of Idrija

Afterwards, we hosted the Slovenian students in April 2025. We went to the volcano, le piton de la Fournaise, the forest of Bebour. We visited the Garden of the Mascarins, the vanilla plantation of Bras-Panon. The goal was to work on the environment protection policy of the Reunion Island. The history had been studied too, thanks to the museum of Stella Matutina and thanks to a visit of the city of Saint Paul and the cave of the first French settlers, visit realised by the students with small presentations of the different main sites.

At the high school, a session had been organised to present the Creole and the Maloya, as the core of the Reunion population culture. Moreover, the Slovenian students particpated to jobshadowing, mathematics games, handball competition…

At the end of their stay, we went to the computers room to end the e-books we started in Slovenia. It was now possible to compare the two policies of environment protection thanks to national parks studies, to understand how, in each country, agriculture and tourism run integrating the different environmental rules.  

Mathematics games

This year has been really amazing, with this exchange funded by the Erasmus programme. Two different cultures, two different histories had met. The hosting in family was great to discover different way of living, eating… Last but not least, for the student of the Reunion Island, the feeling of being part of the European Union had hugely increased !

INTENSIVE LANGUAGE CLASSES IN DUBLIN by Bertrand Lallemand

The students attending the intensive language courses

In January 2025, I had the opportunity to take part in a three-week English language training course in Dublin, Ireland, as part of the Erasmus+ programme for teachers. This enriching experience allowed me not only to improve my language skills but also to immerse myself in the Irish culture and daily life of the capital.

Dublin is a vibrant and dynamic city, full of history and charm. From Trinity College and its famous library to the lively atmosphere of Temple Bar, there is always something to discover. Despite the cold weather — especially during the first week when temperatures were particularly low — the city remained welcoming. Fortunately, the weather improved slightly in the following weeks. However, I experienced a moment of uncertainty toward the end of my stay, as a strong storm disrupted air traffic and almost forced me to extend my stay unexpectedly!

Thanks to the intensive language classes, I made significant progress and successfully reached the B2 level in English. This has been very beneficial for my teaching practice, especially in the *DNL euro* section at Lycée Paul Vergès, where I teach science in English. The course gave me more confidence and fluency when explaining complex concepts in a foreign language.

One of the most memorable aspects of my stay was the kindness and friendliness of the Irish people. Whether in the classroom, on public transport, or in shops and cafés, I always felt welcomed and supported. Their warm attitude truly made a difference during my stay.

On a less positive note, the school where I studied did not host other teachers from abroad at the time, so I didn’t have the chance to meet potential Erasmus+ partners for future exchanges. This was a bit disappointing, as one of my goals was also to build connections with other European educators.

Despite this, I consider my Erasmus+ mobility a great success. It gave me new tools and renewed motivation for teaching, and I highly recommend such an experience to any teacher looking to grow both professionally and personally.

FORMATION EN ANGLAIS SUR LES INSTITUTIONS EUROPÉENNES A BRUXELLES par Pascale Bravo

Cette formation d’une semaine, en mai 2025, a permis de travailler sur des pratiques pédagogiques innovantes afin d’organiser des cours en anglais sur le sujet des institutions européennes. C’est un sujet complexe et qui souvent attise peu la curiosité de nos élèves. Mais, aborder la construction européenne, son élargissement et son approfondissement, sous forme de jeux, de débat, de quiz, de construction de frise chronologique, cela devient alors plus dynamique et attractif. Je suis impatiente de réutiliser tout le matériel pédagogique proposé avec mes élèves l’année prochaine.

Construction de la frise chronologique de la construction européenne sous forme de jeu

Enfin, le fait d’être présent à Bruxelles a vraiment été un plus. Découvrir le quartier des institutions avec la Commission et le Parlement européens (enfin son antenne à Bruxelles !) est très intéressant et émouvant. Bruxelles est une ville très cosmopolite, plus de la moitié de ses habitants ont une autre nationalité que la nationalité belge. Ici, on sent le cœur de l’Europe battre !!!

Visite du Parlement européen, pas celui de Strasbourg, mais son antenne à Bruxelles !
Remise des diplômes devant la Commission européennes

JOBSHADOWING A L’ECOLE NATIONALE DE CINEMA DE ROME par Julie Deharbe

J’ai suivi dans le cadre d’une mobilité personnel une formation à l’Ecole Nationale de Cinéma de Rome en job shadowing du 7 au 14 janvier 2025.

La formation dispensée dans cette école est à la fois très riche et variée : j’ai pu assister à des cours d’actorat, des tournages, des ateliers d’écriture de scénario, des cours magistraux d’histoire du cinéma et des projections de travaux d’étudiants sous le regard de réalisateurs italiens.

La pédagogie privilégiée est celle de travaux par petits groupes sous la forme d’ateliers avec une certaine autonomie.

Elle repose sur une pédagogie de projets (workshop) plaçant les étudiants des différents départements de l’école (scénario, mise en scène, prise de son, actorat, montage…) en situation professionnelle de réalisation.

Cette expérience et les échanges qu’elle m’a permis d’avoir ont confirmé la nécessité du travail en groupe pour enseigner l’option cinéma, a enrichi mes connaissances et ma pratique -en particulier pour l’écriture de scénario et la réalisation.

 Je n’hésiterai donc pas à mettre en œuvre  ces acquis auprès des élèves de l’option du lycée!

Photographie du tournage du film La Dolce Vita de Fellini
Décor de l’école pour un tournage d’étudiants

FORMATION EN ANGLAIS SUR L’IA A SPLIT par Yves Le-Mouroux

Enseignant l’histoire et la géographie en classe Euro, cette mobilité Erasmus en Croatie, en mai 2025, a eu lieu dans une des écoles Europass Teacher Academy située dans la magnifique ville de Split. Seconde métropole de Croatie, c’est donc une ville moderne sur les rives de la mer Adriatique accueillant de nombreux bateaux de croisières et autres touristes. Ils viennent admirer le cœur antique de la ville (Palais de Dioclétien), serti dans un labyrinthe médiéval, lui-même couronné par les édifices du XIXème siècle et le fameux Riva (promenade du front de mer). Autour, la ville moderne est parsemée de nombreux immeubles des années 1930.

L’objectif du stage était la découverte et la maîtrise d’outils numériques innovants et de l’intelligence artificielle pour enseigner, faire travailler les élèves en classe ou en-dehors de celle-ci et évaluer, le tout en anglais. Une grande densité d’informations donc. Les stagiaires, tous du monde de l’enseignement, venaient de toute l’Europe, du Portugal à la Lituanie en passant par la Bulgarie et l’Irlande. Mes deux collègues irlandaises n’ont pas été trop dérangées par l’usage exclusif de l’anglais durant le stage. Mais pour les autres stagiaires et moi, cela nous a permis de renforcer notre niveau de langue, l’autre objectif prioritaire. Parmi les aspects de l’intégration à la mondialisation, il est à noter que quasiment tous les Croates parlent et/ou comprennent l’anglais.

JOBSHADOWING A MADRID par Celia Lopez – Herrera

Quand nous sommes élèves, nous ne nous rendons absolument pas compte de ce qui se cache derrière les heures des cours où nous sommes avec nos professeurs.

C’est un peu comme quand nous allons au théâtre, voir un spectacle qui dure une heure, et que nous n’arrivons pas à imaginer, mais alors, absolument pas une seconde, la quantité de travail, d’effort, de passion et d’investissement, qu’il y a derrière … et tout ça pour une heure de spectacle !?

Quelle belle découverte d’être en coulisses !! Quel magnifique cadeau d’échanger avec les acteurices de ces « moments théâtraux » qu’on appelle « les cours ». Quel bonheur d’échanger avec celleux qui font avec leur travail quotidien, fonctionner un établissement.

Née en Espagne et ayant fait toute mon scolarité là-bas, la vie a fait que je me suis retrouvée enseignante en France. Le programme Erasmus m’a donné l’opportunité de retourner dans mon pays, explorer le dessous de la scène.

C’est assez incroyable comment deux pays voisins, avec des nombreux points culturels assez proches, se retrouvent en termes éducatifs aussi éloignés. Connaisseuse de deux systèmes je vous mets un p’tit tableau récapitulatif des différences les plus significatives à mon sens :

 

France

Espagne

Gestion

Nationale

Par communautés autonomes

Age des élèves

15 – 18 ans

12 – 18 ans

Horaires de cours

7h30-17h30

8h30-14h30

Vacances scolaires

16 semaines/an

12 semaines/an

Vie scolaire

CPE + AED

N’existe pas

Elève – Prof

Vouvoiement du prof par son nom de famille

Tutoiement du prof par son prénom

Heures prof devant élève/semaine

18h si certifié(e) et 15h si agrégé(e)

20h (à Madrid, car ça varie en fonction des endroits)

Heures prof dans le lycée/semaine

18h ou moins car pondérations et/ou agrégation

30h (à Madrid, car ça varie en fonction des endroits)

Réunions profs de la même discipline

Très rarement

Hebdomadaire

Réunions profs principaux du même niveau

Jamais

Hebdomadaire

Réunions profs de la même classe

Jamais (au conseil de classe)

Hebdomadaire

Remplacement collègues absent(e)s

Si « Pacte »

Les collègues d’astreinte (2h/semaine)

Salaire annuel prof en début de carrière (https://www.touteleurope.eu/societe/le-salaire-des-enseignants-en-europe/)

30 062 €

(indexation hors métropole)

39 137 €

Avancement

RdV de carrière en fonction de l’échelon

Selon l’ancienneté

Habitations

Certains personnels habitent dans le lycée

Personne n’habite au lycée

Direction

Le/a proviseur(e) ne fait plus cours

Le/a proviseur(e) fait cours

MOBILITES INDIVIDUELLES A MADRID

Du 26 juin au 14 juillet 2023, trois professeures du lycée Paul Vergès, Pascale Bravo, Nelly Salinas et Sabrina Silvas, ont bénéficié de mobilités Erasmus pour suivre des cours d’Espagnol à Madrid. Cette formation a permis l’ouverture de cours d’ETLV en Espagnol pour les premières et terminales ST2S, avec l’obtention de la DNL espagnol. Voici leur compte-rendu :

         Éramos tres, una profesora de historia y geografía y 2 profesoras de ciencias sociales y de la salud. Tuvimos 3 semanas de clases intensivas en la escuela Estudio Sampere, ubicada en el distrito de Salamanca de Madrid.
Cada día podíamos perfeccionar nuestro dominio del español durante las clases con los profesores y también durante las horas de conversación con otros estudiantes. Los intercambios en español alrededor de nuestras culturas respe ctivas fueron muy agradables y enriquecedores.
     También pudimos practicar actividades culturales: visitas a museos y monumentos, cine, visitas a barrios típicos como Chueca, Malasaña, Paseo del Arte, Lavapiés y alguno más.
Pudimos también descubrir, vivir y disfrutar el modo de vida de los españoles, tan diferente al nuestro.

        Esta movilidad Erasmus fue muy enriquecedora a nivel personal y profesional. Hemos aprobado el nivel intermedio B1 del Marco Europeo de Referencia para las Lenguas. Además los intercambios con otros estudiantes provenientes de diferentes países (no sólo de la Unión Europea) y de diferentes generaciones nos permitieron mejorar nuestra percepción del mundo.

Mobilités individuelles MALTE

Le programme Erasmus a permis de financer une formation en Anglais dans une école linguistique à Malte pour deux professeurs du lycée. Grâce à ces mobilités Erasmus, Bertrand Lallemand et Yves Le Mouroux ont obtenu la certification DNL (Discipline non-linguistique), augmentant ainsi le nombre de professeurs pouvant enseigner leur discipline en anglais. Bravo à eux !

In October 2022, we were two teachers who wanted to obtain the CLIL Certification. This certification gives ability to teach Life and Earth Sciences  for one, History and Geography for the other using English Language. For that, we had three weeks intensive courses in Malta in the aim of improve our English level of speaking. The Maltalingua English School teachers were friendly and involved in school activities. In first it wasn’t easy to express, but we made rapid progress. It was thanks to the teachers but also to the other students who were comming from all over the world, except the English speaking countries of course. Malta island is very open to the foreign residents but Maltese people are really attached to their traditions. So, it was also a great cultural discover. For example there was the candles night festival in an old district close to the fortress and capital, Valetta. You can see a religious procession after the nightfall because every district has their own saint. With the only objective to learn, we noticed that it was a real pleasure to become students. It wasn’t stress less because we needed to progress to communicate with every one and to prepare the Certification that we finally obtained a few months later. That’s all folks! Yves Le Mouroux

JEUDI 26 NOVEMBRE 2020 – ERASMUS DAY au Lycée Saint Paul 4

L’Erasmus Day du jeudi 26 novembre 2020 a été une journée marquante pour le lycée Saint Paul 4. Les élèves et les professeurs de toutes les sections (professionnelle, technologique et générale) ont été impliqués ainsi que tout le personnel (gestion, restauration, technique, informatique). Cette synergie est à la base de ce succès, qui ne manquera pas d’être reconduite l’année prochaine.

Cette journée commença par un petit-déjeuner à la cantine du lycée : un breakfast organisé par le professeur d’anglais Mme Marie-Françoise et ses élèves de seconde BIT (Bio-industrie de transformation) ainsi qu’un petit-déjeuner espagnol encadré par Mme Perez et les élèves de 1ère B. Des affiches ont été produites pour l’occasion avec l’aide du professeur d’art plastique, Mme Haller .

Ensuite, différents ateliers ont été proposés sur toutes les heures de la journée pour présenter les projets Erasmus du lycée mais également les différentes cultures des pays membres de l’Union Européennes. Les sonneries ont même été modifiées pour reprendre les hymnes européens.

Des jeux ont été menés en Espagnol par Mmes Raimbaud et Debien. Un escape game en allemand a été produit par Mme Ringou. Un quiz sur l’Union Européenne, réalisée par Mme Bravo, a permis à chacun d’évaluer ses connaissances sur l’Europe.

Dans l’amphithéâtre, une présentation des mobilités Erasmus aux élèves de BTS du lycée par Mme Serrayet ou M. Tavernier a permis d’annoncer l’obtention de la charte ECHE par l’établissement. Celle-ci donne la possibilité de financer le transport et le logement pour des stages à l’étranger d’élèves de BTS, dans des pays membres de l’Union Européenne.

De plus, les élèves de BTS Bio qualité ont présenté leurs expériences de laboratoires réalisées quand, en terminale STL, ils sont partis au Portugal et en Grèce dans le cadre du projet Ersamus KA2 « Islab ». En anglais et sous leur encadrement, les expériences sur la canne à sucre ont été reproduites, entre autres, par des élèves de seconde euro. Le professeur de sciences physiques, M. Appavou, porteur du projet Erasmus, était présent pour apporter son aide en cas de besoin.

Pour compléter ces ateliers, une exposition d’affiches dans le CDI sur Erasmus et sur le projet KA2 « Islab » qui a consisté à partager des expériences scientifiques avec des élèves de 4 autres lycées européens, et la diffusion de powerpoint sur les mêmes sujets en salle des professeurs et dans les locaux de la vie scolaire, ont participé au partage d’informations envers tous les élèves de l’établissement.

Enfin, pour clôturer cette journée, une conférence a été organisée dans l’amphithéâtre à 18h. Ont été invités les chefs d’établissement, les ERAEI (Enseignants référents à l’action européenne et internationale) ainsi que les professeurs intéressés des établissements scolaires du secteur. Les projets Erasmus portés par le lycée Saint Paul 4 ont été présentés à travers un historiques des actions (KA1, KA2, ECHE). Un partage d’expérience a pu se faire à travers des échanges sur les expériences de chacun.